22 febrero 2016

En el nombre del Señor



En la colección de relatos Mariposas del oeste y otros relatos podemos encontrar el magnífico relato de Javier Castañeda de la Torre, “El traductor de Dios”.

En él se nos describe un mundo ucrónico de corte casi mágico en el que la ciencia que rige es de corte cabalístico y las cosas funcionan mediante permutaciones de nombres de naturaleza divina.

Se trata de un relato muy rico en detalles, realmente absorbente y conmovedor que nos cuenta una historia de superación, pero también de dominio de una sociedad sobre otra, que nos recuerda y mucho al actual conflicto entre israelíes y palestinos, en este caso, con mayor trascendencia, ya que lo que está en juego no es una política de supremacía política sino científica, de la realidad misma.

La lectura de este relato me recordó inevitablemente a “Setenta y dos letras”, de Ted Chiang, ya que tiene una cierta serie de elementos comunes, como la realidad alternativa y la preeminencia cabalística sobre la de la ciencia occidental. No sé si el primero se ha inspirado en el segundo, pero en todo caso son registros bastante diferentes. Muy recomenadable de leer.